segunda-feira, 30 de junho de 2008
Druso 2008
TI·CLAVDIO·DRVSI·F·CAISARI AVGVSTO·GERMANICO PONTIFICI·MAXIM·TRIB·POTESTAT·XICOS·V·IMP·XXII·CENS·PATRI·PATRIAI SENATVS·POPVLVSQVEROMANVS·QVODREGES·BRITANNORUM·XI·DEVICTOS·SINEVLLA·IACTVRA·IN·DEDITIONEM·ACCEPERIT GENTESQVE·BARBARAS·TRANS·OCEANVMPRIMVS·IN·DICIONEM·POPVLI·ROMANI·REDEGERIT
domingo, 29 de junho de 2008
Touissant 2008
¿Cuáles eran los elementos de vida moral y política de Santo Domingo antes de la anexión? Solo la influencia del general Santana era suficiente a contener al pueblo dentro de los límites que hasta entonces reconociera y aceptara; y esto era efecto de las luchas civiles que ensangrentaban el país y de las constantes amenazas de Haití. Además, administraciones como las de Jiménez y Baez dejaron al país exhausto de recursos después de haber hecho pública irrisión de las leyes y burlándose de la moral pública. Oh, si, a los dominicanos les tenia mas ventaja disolverse a continuar sosteniéndose en pie de guerra, cerradas todas las fuentes de una prosperidad racional y a la vista de calamidades que después de hacerles arrostrar todas las inquietudes, todos los disgustos y sinsabores de una vida agitada, en medio de su genio vivo y de su carácter independiente, noble y altivo, hubiera concluido por hacerles morir de inanición. ¿Y cree esto justo, humanitario, patriótico el autor del libelo? La anexión debía de conjurar esa serie de peligros, poniendo a salvo la antigua nacionalidad de la primada de las Antillas. ¿Ha llenado su objeto, si o no? Los hechos, mejor que nosotros, contestan afirmativamente y del modo mas satisfactorio a esta pregunta. La mas completa calma, la mayor tranquilidad ha reemplazado a la inquietud, al malestar que hace poco se sentía de un extremo a otro del territorio dominicano: la afluencia de capitales revela claramente la consolidación de una paz duradera, el entusiasta desarme de las fuerzas del país es un indicio seguro de trabajo y prosperidad, y la presencia de un brazo fuerte, de un gobierno estable y prudente una señal inequívoca de que los partidos rivales cesarán de hostilizarse en adelante. En el interés de los mismos partidos está el no turbar el orden, cediendo a un sentimiento de ambición o de venganza.
Manuel de Jesús Galván - El general Don Pedro Santana y la anexión de Santo Domingo a España; Contestación al folleto clandestino titulado: LA GRAN TRAICIÓN DEL GENERAL PEDRO SANTANA acompañada de breves consideraciones políticas, económicas y sociales acerca de aquel memorable acontecimiento.
sábado, 28 de junho de 2008
Khamenei 2008
IRAN is trying to lose all her youths before the day of judgement. The Paradise key holder youths, in war with Iraq, still stranded at the gates of Paradise and none them, so far, succeeded to open the gates and grip those untouched rechargeable enchantingly young women. - AlHooti from Oman commenting Israel to strike Iran before new U.S. president sworn in (Aljazeera)
quinta-feira, 26 de junho de 2008
Breton 2008
Poète noir, un sein de pucellete hante,
poète aigri, la vie boutet la ville brûle,
et le ciel se résorbe en pluie,
ta plume gratte au cœur de la vie.
Forêt, forêt, des yeux fourmillent
sur les pignons multipliés;
cheveux d’orage, les poètes
enfourchent des chevaux, des chiens.
Les yeux ragent, les langues tournent,
le ciel afflue dans les narines
comme un lait nourricier et bleu;
je suis suspendu à vos bouches
femmes, cœurs de vinaigre durs
Artaud - (Poète Noir) L’Ombilic des limbes
segunda-feira, 23 de junho de 2008
Cintra 2006
Ganda pinta, Vale! Assim mesmo é que é. E o mais extraordinário é que não roubou o Estado, chegou aldrabar o Benfica e uns amigos. É quase caso para dizer-se que ficou tudo em família. Agora, Valito, tens de comprar um yacht novo, chmar-lhe Lucky Guy e fazeres-te à água no Serpentine, aí no Hyde Park. Vais ver que vai ser um happening aí em Londres. Uma coisa assim tipo Ascott, topas? Depois, até seres tu-cá-tu-lá com a família real é uma questão de dias. E esses podem cair com muito mais do que 15 milhões. 15 milhões, o que é isso? Peanuts!
Mancha Negra, Vladivostok - comentário a Condenado a 7,5 anos e com mandado de captura
Vale e Azevedo vive no bairro mais caro de Londres numa mansão de 15 milhões (Público)
domingo, 22 de junho de 2008
Sá 2005
Como já anteriormente tinhamos anunciado no nosso blogue, Cunhal começa uma aproximação ao marxismo-leninismo. Saudamo-lo por isso embora já o soubéssemos. Tal como o camarada B., anterior militante revisionista e que é neste momento um grande dirigente do proletário vermelho. Já o Barnabé ziguezagueia desorientado entre a classe operária aliada ao pequeno campesinato e a burguesia revisionista.
Relembramos comentários anteriormente feitos a um outro post (é significativo da verdadeira natureza do Barnabé a confissão de (auto?)censura feita por um dos seus membros):
Caros revisionistas do barnabé:
A vocês que começam por renegar Estalin, e depois renegam Lenin e depois renegam Marx e depois renegam Proudhon e depois renegam tudo aquilo de que é feita a esquerda para depois virem dizer que são da esquerda deixo aqui de novo o poema do Robert Wyatt sobre o revisionismo:
They say the working class is dead, we're all consumers now
They say that we have moved ahead - we're all just people now
There's people doing 'frightfully well' there's others on the shelf
But never mind the second kind this is the age of self
They say we need new images to help our movement grow
They say that life is broader based as if we didn't know
While Martin J. and Robert M. play with printer's ink
The workers 'round the world still die for Rio Tinto Zinc
And it seems to me if we forget
Our roots and where we stand
The movement will disintegrate
Like castles built on sand
Afixado por o proletário vermelho em novembro 12, 2003 02:22 PM
é verdade, o Wyatt é um dos últimos estalinistas. Confesso que o omiti de propósito dado o contexto. Mas a ele perdoa-se-lhe tudo.
Afixado por celsomartins em novembro 12, 2003 11:43 PM
sexta-feira, 20 de junho de 2008
Bordiga 2007
Comden 2008
You're the top! You're the Colosseum,
You're the top! You're the Louvre Museum,
You're a melody from a symphony by Strauss,
You're a Bendel bonnet, a Shakespeart sonnet,
You're Mickey Mouse.
You're the Nile, You're the Tow'r of Pisa,
You're the smile on the Mona Lisa.
I'm a worthless check, a total wreck, a flop,
But if, Baby, I'm the bottom, You're the top!
Cole Porter - Anything Goes
terça-feira, 17 de junho de 2008
Hume 2008
The sun is warm, the sky is clear,
The waves are dancing fast and bright,
Blue isles and snowy mountains wear
The purple noon's transparent light:
The breath of the moist earth is light
Around its unexpanded buds;
Like many a voice of one delight -
The winds', the birds', the ocean-floods' -
The City's voice itself is soft like Solitude's.
I see the Deep's untrampled floor
With green and purple sea-weeds strown;
I see the waves upon the shore
Like light dissolved in star-showers thrown:
I sit upon the sands alone;
The lightning of the noon-tide ocean
Is flashing round me, and a tone
Arises from its measured motion -
How sweet! did any heart now share in my emotion.
Alas! I have nor hope nor health,
Nor peace within nor calm around,
Nor that Content, surpassing wealth,
The sage in meditation found,
And walk'd with inward glory crown'd -
Nor fame, nor power, nor love, nor leisure;
Others I see whom these surround -
Smiling they live, and call life pleasure;
To me that cup has been dealt in another measure.
Yet now despair itself is mild
Even as the winds and waters are;
I could lie down like a tired child,
And weep away the life of care
Which I have borne, and yet must bear,
Till death like sleep might steal on me,
And I might feel in the warm air
My cheek grow cold, and hear the sea
Breathe o'er my dying brain its last monotony.
Shelley - Stanzas Written In Dejection Near Naples
segunda-feira, 16 de junho de 2008
Müller 2005
Catarì, Catarí...
pecché mm''e ddice sti pparole amare?!
Pecché mme parle e 'o core mme turmiente Catarí'?!
Nun te scurdá ca t'aggio dato 'o core, Catarí'...
Nun te scurdá...
pecché mm''e ddice sti pparole amare?!
Pecché mme parle e 'o core mme turmiente Catarí'?!
Nun te scurdá ca t'aggio dato 'o core, Catarí'...
Nun te scurdá...
Catarí...
Catarí, che vène a dicere
stu pparlá ca mme dá spáseme?
Tu nun ce pienze a stu dulore mio?!
Tu nun ce pienze, tu nun te ne cure...
Catarí, che vène a dicere
stu pparlá ca mme dá spáseme?
Tu nun ce pienze a stu dulore mio?!
Tu nun ce pienze, tu nun te ne cure...
Core, core 'ngrato...
T'hê pigliato 'a vita mia!
Tutto è passato...
e nun ce pienze cchiù.
Catarí, Catarí...
tu nun 'o ssaje ca fino e 'int'a na chiesa
io só trasuto e aggiu pregato a Dio, Catarí...
E ll'aggio ditto pure a 'o cunfessore: "Io stó a murí
pe' chella llá...
Stó a suffrí,
stó a suffrí nun se pò credere...
stó a suffrí tutte li strazie..."
E 'o cunfessore, ch'è perzona santa,
mm'ha ditto: "Figliu mio lássala stá, lássala stá!..."
Core, core 'ngrato...
T'hê pigliato 'a vita mia!
Tutto è passato...
e nun ce pienze cchiù
Canzona da Napule
domingo, 15 de junho de 2008
Brossa 2007
Amic Millàs-Raurell:
Prampolini ha fet trossos la munífica Vesta de Beatriu (de Giovanni Duprè). Siena n'és conmoguda. A Florència -per via sense fils- la dissort hi és vinguda així mateix: els plecs del monument a Ferrari Corbelli són desapareguts. Les pubilles, tot nues, s'han posat a cantar com diablesses una cançó infernal. Suara he arribat jo.
A "Valori Plastici", es diu: Giovanni Papini ha enviat per correu a Marx Berkman, un xop cervesa Pilsen. (Il mio futurismo). -Ara no ho féssiu córrer, que els de "Noi" no s'ho poden acabar.
Aquí a Roma es murmura que per a comprendre En Foix de Sarrià hom deu llegir a Sòfocles primer. La Laieta ha plorat, car haurà de tornar a començar pel Narro... perquè no el sap llegir.
Dídac Ruiz, a Mòdena (ens ho ha fet saber Antonio Foschini), ha escrit que la blasfèmia és la rosa de foc de la virtut. Per aquest expedient Prampolini ha sortit de la presó.
-M. Giobbe ha esgrafiat una testa de Ruiz. -Giuseppe Ravegnani ha manat a Strawinsky que en fes la partitura: ha comprat els pentagrames a Gerald de Tyrwitt. Tot això no està bé, ja ho saps, però jo en enterar-me'n he enviat un telegrama a En V. Solé de Sojo. Que en tregui ell l'entrellat.
-En Carrà i En Soffici s'han canviat una tela. És la darrera nova que he sabut
Joan Salvat-Papasseit -Lletra d'Itàlia (Poemes en ondes hertzianes 1919)
Prampolini ha fet trossos la munífica Vesta de Beatriu (de Giovanni Duprè). Siena n'és conmoguda. A Florència -per via sense fils- la dissort hi és vinguda així mateix: els plecs del monument a Ferrari Corbelli són desapareguts. Les pubilles, tot nues, s'han posat a cantar com diablesses una cançó infernal. Suara he arribat jo.
A "Valori Plastici", es diu: Giovanni Papini ha enviat per correu a Marx Berkman, un xop cervesa Pilsen. (Il mio futurismo). -Ara no ho féssiu córrer, que els de "Noi" no s'ho poden acabar.
Aquí a Roma es murmura que per a comprendre En Foix de Sarrià hom deu llegir a Sòfocles primer. La Laieta ha plorat, car haurà de tornar a començar pel Narro... perquè no el sap llegir.
Dídac Ruiz, a Mòdena (ens ho ha fet saber Antonio Foschini), ha escrit que la blasfèmia és la rosa de foc de la virtut. Per aquest expedient Prampolini ha sortit de la presó.
-M. Giobbe ha esgrafiat una testa de Ruiz. -Giuseppe Ravegnani ha manat a Strawinsky que en fes la partitura: ha comprat els pentagrames a Gerald de Tyrwitt. Tot això no està bé, ja ho saps, però jo en enterar-me'n he enviat un telegrama a En V. Solé de Sojo. Que en tregui ell l'entrellat.
-En Carrà i En Soffici s'han canviat una tela. És la darrera nova que he sabut
Joan Salvat-Papasseit -Lletra d'Itàlia (Poemes en ondes hertzianes 1919)
sexta-feira, 13 de junho de 2008
Turner 2008
I
No, no, go not to Lethe, neither twist
Wolfs-bane, tight-rooted, for its poisonous wine;
Nor suffer thy pale forehead to be kiss'd
By nightshade, ruby grape of Proserpine;
Make not your rosary of yew-berries,
Nor let the beetle, nor the death-moth be
Your mournful Psyche, nor the downy owl
A partner in your sorrow's mysteries;
For shade to shade will come too drowsily,
And drown the wakeful anguish of the soul.
Wolfs-bane, tight-rooted, for its poisonous wine;
Nor suffer thy pale forehead to be kiss'd
By nightshade, ruby grape of Proserpine;
Make not your rosary of yew-berries,
Nor let the beetle, nor the death-moth be
Your mournful Psyche, nor the downy owl
A partner in your sorrow's mysteries;
For shade to shade will come too drowsily,
And drown the wakeful anguish of the soul.
II
But when the melancholy fit shall fall
Sudden from heaven like a weeping cloud,
That fosters the droop-headed flowers all,
And hides the green hill in an April shroud;
Then glut thy sorrow on a morning rose,
Or on the rainbow of the salt sand-wave,
Or on the wealth of globed peonies;
Or if thy mistress some rich anger shows,
Emprison her soft hand, and let her rave,
And feed deep, deep upon her peerless eyes.
Sudden from heaven like a weeping cloud,
That fosters the droop-headed flowers all,
And hides the green hill in an April shroud;
Then glut thy sorrow on a morning rose,
Or on the rainbow of the salt sand-wave,
Or on the wealth of globed peonies;
Or if thy mistress some rich anger shows,
Emprison her soft hand, and let her rave,
And feed deep, deep upon her peerless eyes.
III
She dwells with Beauty - Beauty that must die;
And Joy, whose hand is ever at his lips
Bidding adieu; and aching Pleasure nigh,
Turning to poison while the bee-mouth sips:
Ay, in the very temple of Delight
Veil'd Melancholy has her sovran shrine,
Though seen of none save him whose strenuous tongue
Can burst Joy's grape against his palate fine;
His soul shall taste the sadness of her might,
And be among her cloudy trophies hung.
And Joy, whose hand is ever at his lips
Bidding adieu; and aching Pleasure nigh,
Turning to poison while the bee-mouth sips:
Ay, in the very temple of Delight
Veil'd Melancholy has her sovran shrine,
Though seen of none save him whose strenuous tongue
Can burst Joy's grape against his palate fine;
His soul shall taste the sadness of her might,
And be among her cloudy trophies hung.
John Keats - Ode on Melancholy
quarta-feira, 11 de junho de 2008
Marschner 2005
XXIX.
Es war ein alter König,
Sein Herz war schwer, sein Haupt war grau;
Der arme alte König,
Er nahm eine junge Frau.
Es war ein schöner Page,
Blond war sein Haupt, leicht war sein Sinn;
Blond war sein Haupt, leicht war sein Sinn;
Er trug die seidne Schleppe
Der jungen Königin.
Kennst du das alte Liedchen?
Es klingt so süß, es klingt so trüb!
Sie mußten beyde sterben,
Es klingt so süß, es klingt so trüb!
Sie mußten beyde sterben,
Sie hatten sich viel zu lieb.
Heirich Heine - Neue Gedichte (1844)
terça-feira, 10 de junho de 2008
Struensee 2008
Considering Copenhagen as the capital of Denmark and Norway, I was surprised not to see so much industry or taste as in Christiania. Indeed, from everything I have had an opportunity of observing, the Danes are the people who have made the fewest sacrifices to the graces.
The men of business are domestic tyrants, coldly immersed in their own affairs, and so ignorant of the state of other countries, that they dogmatically assert that Denmark is the happiest country in the world; the Prince Royal the best of all possible princes; and Count Bernstorff the wisest of ministers.
As for the women, they are simply notable housewives; without accomplishments or any of the charms that adorn more advanced social life. This total ignorance may enable them to save something in their kitchens, but it is far from rendering them better parents. On the contrary, the children are spoiled, as they usually are when left to the care of weak, indulgent mothers, who having no principle of action to regulate their feelings, become the slaves of infants, enfeebling both body and mind by false tenderness.
I am, perhaps, a little prejudiced, as I write from the impression of the moment; for I have been tormented to-day by the presence of unruly children, and made angry by some invectives thrown out against the maternal character of the unfortunate Matilda. She was censured, with the most cruel insinuation, for her management of her son, though, from what I could gather, she gave proofs of good sense as well as tenderness in her attention to him. She used to bathe him herself every morning; insisted on his being loosely clad; and would not permit his attendants to injure his digestion by humouring his appetite. She was equally careful to prevent his acquiring haughty airs, and playing the tyrant in leading-strings. The Queen Dowager would not permit her to suckle him; but the next child being a daughter, and not the Heir-Apparent of the Crown, less opposition was made to her discharging the duty of a mother.
Poor Matilda! thou hast haunted me ever since may arrival; and the view I have had of the manners of the country, exciting my sympathy, has increased my respect for thy memory.
I am now fully convinced that she was the victim of the party she displaced, who would have overlooked or encouraged her attachment, had not her lover, aiming at being useful, attempted to overturn some established abuses before the people, ripe for the change, had sufficient spirit to support him when struggling in their behalf. Such indeed was the asperity sharpened against her that I have heard her, even after so many years have elapsed, charged with licentiousness, not only for endeavouring to render the public amusements more elegant, but for her very charities, because she erected, amongst other institutions, a hospital to receive foundlings. Disgusted with many customs which pass for virtues, though they are nothing more than observances of forms, often at the expense of truth, she probably ran into an error common to innovators, in wishing to do immediately what can only be done by time.
Many very cogent reasons have been urged by her friends to prove that her affection for Struensee was never carried to the length alleged against her by those who feared her influence. Be that as it may she certainly was no a woman of gallantry, and if she had an attachment for him it did not disgrace her heart or understanding, the king being a notorious debauchee and an idiot into the bargain. As the king's conduct had always been directed by some favourite, they also endeavoured to govern him, from a principle of self-preservation as well as a laudable ambition; but, not aware of the prejudices they had to encounter, the system they adopted displayed more benevolence of heart than soundness of judgment. As to the charge, still believed, of their giving the King drugs to injure his faculties, it is too absurd to be refuted. Their oppressors had better have accused them of dabbling in the black art, for the potent spell still keeps his wits in bondage.
I cannot describe to you the effect it had on me to see this puppet of a monarch moved by the strings which Count Bernstorff holds fast; sit, with vacant eye, erect, receiving the homage of courtiers who mock him with a show of respect. He is, in fact, merely a machine of state, to subscribe the name of a king to the acts of the Government, which, to avoid danger, have no value unless countersigned by the Prince Royal; for he is allowed to be absolutely aim idiot, excepting that now and then an observation or trick escapes him, which looks more like madness than imbecility.
What a farce is life. This effigy of majesty is allowed to burn down to the socket, whilst the hapless Matilda was hurried into an untimely grave.
The men of business are domestic tyrants, coldly immersed in their own affairs, and so ignorant of the state of other countries, that they dogmatically assert that Denmark is the happiest country in the world; the Prince Royal the best of all possible princes; and Count Bernstorff the wisest of ministers.
As for the women, they are simply notable housewives; without accomplishments or any of the charms that adorn more advanced social life. This total ignorance may enable them to save something in their kitchens, but it is far from rendering them better parents. On the contrary, the children are spoiled, as they usually are when left to the care of weak, indulgent mothers, who having no principle of action to regulate their feelings, become the slaves of infants, enfeebling both body and mind by false tenderness.
I am, perhaps, a little prejudiced, as I write from the impression of the moment; for I have been tormented to-day by the presence of unruly children, and made angry by some invectives thrown out against the maternal character of the unfortunate Matilda. She was censured, with the most cruel insinuation, for her management of her son, though, from what I could gather, she gave proofs of good sense as well as tenderness in her attention to him. She used to bathe him herself every morning; insisted on his being loosely clad; and would not permit his attendants to injure his digestion by humouring his appetite. She was equally careful to prevent his acquiring haughty airs, and playing the tyrant in leading-strings. The Queen Dowager would not permit her to suckle him; but the next child being a daughter, and not the Heir-Apparent of the Crown, less opposition was made to her discharging the duty of a mother.
Poor Matilda! thou hast haunted me ever since may arrival; and the view I have had of the manners of the country, exciting my sympathy, has increased my respect for thy memory.
I am now fully convinced that she was the victim of the party she displaced, who would have overlooked or encouraged her attachment, had not her lover, aiming at being useful, attempted to overturn some established abuses before the people, ripe for the change, had sufficient spirit to support him when struggling in their behalf. Such indeed was the asperity sharpened against her that I have heard her, even after so many years have elapsed, charged with licentiousness, not only for endeavouring to render the public amusements more elegant, but for her very charities, because she erected, amongst other institutions, a hospital to receive foundlings. Disgusted with many customs which pass for virtues, though they are nothing more than observances of forms, often at the expense of truth, she probably ran into an error common to innovators, in wishing to do immediately what can only be done by time.
Many very cogent reasons have been urged by her friends to prove that her affection for Struensee was never carried to the length alleged against her by those who feared her influence. Be that as it may she certainly was no a woman of gallantry, and if she had an attachment for him it did not disgrace her heart or understanding, the king being a notorious debauchee and an idiot into the bargain. As the king's conduct had always been directed by some favourite, they also endeavoured to govern him, from a principle of self-preservation as well as a laudable ambition; but, not aware of the prejudices they had to encounter, the system they adopted displayed more benevolence of heart than soundness of judgment. As to the charge, still believed, of their giving the King drugs to injure his faculties, it is too absurd to be refuted. Their oppressors had better have accused them of dabbling in the black art, for the potent spell still keeps his wits in bondage.
I cannot describe to you the effect it had on me to see this puppet of a monarch moved by the strings which Count Bernstorff holds fast; sit, with vacant eye, erect, receiving the homage of courtiers who mock him with a show of respect. He is, in fact, merely a machine of state, to subscribe the name of a king to the acts of the Government, which, to avoid danger, have no value unless countersigned by the Prince Royal; for he is allowed to be absolutely aim idiot, excepting that now and then an observation or trick escapes him, which looks more like madness than imbecility.
What a farce is life. This effigy of majesty is allowed to burn down to the socket, whilst the hapless Matilda was hurried into an untimely grave.
"As flies to wanton boys, are we to the gods;They kill us for their sport."
Adieu!
Adieu!
Mary Wollstonecraft - Letters Written during a Short Residence in Sweden, Norway, and Denmark (1796)
domingo, 8 de junho de 2008
Zandomeneghi 2004
"Oh! Pietro! Pietro!... ti vedo!...", gridò esultante; con un accento indescrivibile che avea più dell'urlo dello spasimo che del trasporto della gioia; "m'ami?!... m'ami tu?!!!..."
E si rovesciò assieme a lui sul canapè vincendo, con uno sforzo disperato, miracoloso, la difficoltà di proferire, il torpore della mente, l'inerzia delle forze, l'agonia insomma.
"Pietro, m'ami ancora?!"
"Sì! sì! t'adoro!...", singhiozzò egli tentando inumidire l'aridità di quella pelle coll'umido delle sue labbra, di scacciare il torpore di quelle membra, la pesantezza di quelle palpebre coll'impeto dei suoi baci; cercando trasfondere la vita che sentiva rigogliosa, giovane, potente in lui, nel soffio che alitava fra le labbra di lei violacee, semiaperte e convulse.
Giovanni Verga - Una peccatrice (1866)
Clinton 2005
quinta-feira, 5 de junho de 2008
Colbert 2008
25. On passera après la Piramide, où l’on s’arrestera un moment, et après on remontera au chasteau par le degré de marbre qui est entre l’Esguiseur et la Vénus honteuse, on se tournera sur le haut du degré pour voir le parterre du Nort, les statues, les vases, les couronnes, la Piramide et ce qu’on peut voir de Neptune, et après on sortira du jardin par la mesme porte par où l’on est entré. Quand on voudra voir le mesme jour la Ménagerie et Trianon, après avoir fait la pause auprès d’Apollon, on ira s’embarquer pour aller à la Ménagerie. En montant sur l’amphithéatre, on fera une pause pour considérer le canal et ce qui le termine du costé de Trianon. On ira dans le salon du milieu. On entrera dans toutes les cours, où sont les animaux. Après on se rembarquera pour aller à Trianon. En arrivant, on montera par les rampes, on fera une pause en haut, et l’on fera remarquer les trois jets, le canal et le bout du costé de la Ménagerie. On ira droit à la fontaine du milieu du parterre bas, d’où l’on montrera la maison. Après l’on ira la voir par dedans, on entrera dans le peristile, on y remarquera la veüe de l’advenue, et du jardin l’on verra la Cour ; après on ira dans le reste de la maison jusques au salon du haut de la gallerie. On montrera le jardin du Roy. On reviendra par la mesme salon du bout de la gallerie pour entrer dans les Sources. Et après on passera dans la gallerie pour aller à Trianon sous bois. On ira jusques sur la terrasse du haut de la cascade, et puis on viendra sortir par le salon du bout de la gallerie du costé du bois. On ira le long de la terrasse jusques à l’angle, d’où l’on voit le canal, on tournera après au cabinet du bout de l’aisle d’où l’on verra le chasteau, les bois et le canal. On en sortira et l’on passera le long du corps du logis du côté des offices et l’on ira jusques à l’allée du milieu.
Louis XIV - Manière de montrer les jardins de Versailles
quarta-feira, 4 de junho de 2008
Goerdler 2007
Schwarze Milch der Frühe wir trinken sie abends
wir trinken sie mittags und morgens wir trinken sie nachts
wir trinken und trinken
wir schaufeln ein Grab in den Lüften da liegt man nicht eng
Ein Mann wohnt im Haus der spielt mit den Schlangen der schreibt
der schreibt wenn es dunkelt nach Deutschland dein goldenes Haar Margarete
er schreibt es und tritt vor das Haus und es blitzen die Sterne er pfeift seine Rüden herbei
er pfeift seine Juden hervor läßt schaufeln ein Grab in der Erde
er befiehlt uns spielt auf nun zum Tanz
Schwarze Milch der Frühe wir trinken dich nachts
wir trinken dich morgens und mittags wir trinken dich abends
wir trinken und trinken
Ein Mann wohnt im Haus der spielt mit den Schlangen der schreibt
der schreibt wenn es dunkelt nach Deutschland dein goldenes Haar Margarete
Dein aschenes Haar Sulamith wir schaufeln ein Grab in den Lüften da liegt man nicht eng
Er ruft stecht tiefer ins Erdreich ihr einen ihr andern singet und spielt
er greift nach dem Eisen im Gurt er schwingts seine Augen sind blau
stecht tiefer die Spaten ihr einen ihr andern spielt weiter zum Tanz auf
Schwarze Milch der Frühe wir trinken dich nachts
wir trinken dich mittags und morgens wir trinken dich abends
wir trinken und trinken
ein Mann wohnt im Haus dein goldenes Haar Margarete
dein aschenes Haar Sulamith er spielt mit den Schlangen
Er ruft spielt süßer den Tod der Tod ist ein Meister aus Deutschland
er ruft streicht dunkler die Geigen dann steigt ihr als Rauch in die Luft
dann habt ihr ein Grab in den Wolken da liegt man nicht eng
Schwarze Milch der Frühe wir trinken dich nachts
wir trinken dich mittags der Tod ist ein Meister aus Deutschland
wir trinken dich abends und morgens wir trinken und trinken
der Tod ist ein Meister aus Deutschland sein Auge ist blau
er trifft dich mit bleierner Kugel er trifft dich genau
ein Mann wohnt im Haus dein goldenes Haar Margarete
er hetzt seine Rüden auf uns er schenkt uns ein Grab in der Luft
er spielt mit den Schlangen und träumet der Tod ist ein Meister aus Deutschland
dein goldenes Haar Margarete
dein aschenes Haar Sulamith
Paul Celan - Todesfugue
terça-feira, 3 de junho de 2008
Mendizabal 2008
Nadie comprendía el perfume
de la oscura magnolia de tu vientre.
Nadie sabía que martirizabas
un colibrí de amor entre los dientes.
Mil caballitos persas se dormían
en la plaza con luna de tu frente,
mientras que yo enlazaba cuatro noches
tu cintura, enemiga de la nieve.
Entre yeso y jazmines, tu mirada
era un pálido ramo de simientes.
Yo busqué, para darte, por mi pecho
las letras de marfil que dicen ''siempre'',
''siempre, siempre'': jardín de mi agonía,
tu cuerpo fugitivo para siempre,
la sangre de tus venas en mi boca,
tu boca ya sin luz para mi muerte.
Lorca - Gacela del Amor Imprevisto
segunda-feira, 2 de junho de 2008
Godoy 2004
Tendo o terrível Bonaparte à vista,
Novo Aníbal, que esfalfa a voz da Fama,
"Ó capados heróis!" (aos seus exclama
Purpúreo fanfarrão, papal sacrista):
"O progresso estorvai da atroz conquista
Que da filosofia o mal derrama?...
"Disse, e em férvido tom saúda, e chama,
Santos surdos, varões por sacra lista:
Deles em vão rogando um pio arrojo,
Convulso o corpo, as faces amarelas,
Cede triste vitória, que faz nojo!
O rápido francês vai-lhe às canelas;
Dá, fere, mata: ficam-lhe em despojo
Relíquias, bulas, merdas, bagatelas.
Bocage - Soneto Napoleónico
domingo, 1 de junho de 2008
Shaftsbury 2008
Hyperion 2006
O flaumenleichte Zeit der dunkeln Frühe!
Welch neue Welt bewegest du in mir?
Was ists, daß ich auf einmal nun in dir
Von sanfter Wollust meines Daseins glühe?
Einem Kristall gleicht meine Seele nun,
Den noch kein falscher Strahl des Lichts getroffen;
Zu fluten scheint mein Geist, er scheint zu ruhn,
Dem Eindruck naher Wunderkräfte offen,
Die aus dem klaren Gürtel blauer Luft
Zuletzt ein Zauberwort vor meine Sinne ruft.
Bei hellen Augen glaub ich doch zu schwanken;
Ich schließe sie, daß nicht der Traum entweiche.
Seh ich hinab in lichte Feenreiche?
Wer hat den bunten Schwarm von Bildern und Gedanken
Zur Pforte meines Herzens hergeladen,
Die glänzend sich in diesem Busen baden,
Goldfarbgen Fischlein gleich im Gartenteiche?
Ich höre bald der Hirtenflöten Klänge,
Wie um die Krippe jener Wundernacht,
Bald weinbekränzter Jugend Lustgesänge;
Wer hat das friedenselige Gedränge
In meine traurigen Wände hergebracht?
Und welch Gefühl entzückter Stärke,
Indem mein Sinn sich frisch zur Ferne lenkt!
Vom ersten Mark des heutgen Tags getränkt,
Fühl ich mir Mut zu jedem frommen Werke.
Die Seele fliegt, so weit der Himmel reicht,
Der Genius jauchzt in mir! Doch sage,
Warum wird jetzt der Blick von Wehmut feucht?
Ists ein verloren Glück, was mich erweicht?
Ist es ein werdendes, was ich im Herzen trage?
– Hinweg, mein Geist! hier gilt kein Stillestehn:
Es ist ein Augenblick, und Alles wird verwehn!
Dort, sieh, am Horizont lüpft sich der Vorhang schon!
Es träumt der Tag, nun sei die Nacht entflohn;
Die Purpurlippe, die geschlossen lag,
Haucht, halbgeöffnet, süße Atemzüge:
Auf einmal blitzt das Aug, und, wie ein Gott, der Tag
Beginnt im Sprung die königlichen Flüge!
Eduard Mörike - Am einem Wintermorgen, vor Sonnenaufgang
Subscrever:
Mensagens (Atom)